
En esta entrevista Ángel nos habla del sector y de su proyecto editorial con Kailas.
¿Un hombre con su trayectoria como acaba convirtiéndose en editor?
Por puro placer. Por la felicidad que siempre he sentido leyendo historias bien contadas. Por lo apasionante que resulta publicar buena literatura.
¿Cómo definiría su editorial Kailas?
Kailas es una editorial que solamente publica libros que fascinan -por su belleza literaria- o que importan -por su contenido-.
Es una editorial pequeña e independiente ¿Cómo sobreviven en este mercado de grandes grupos y libros mediáticos?
Con mucho esfuerzo, dedicación e ilusión por desempeñar este trabajo cada vez mejor. Pero debo reconocer que no resulta fácil en absoluto. Hay mucho trabajo comprometido, cada día.
¿Y en el apartado de la promoción y la distribución?
Cada vez nos resulta más difícil promocionar libros. La competencia es feroz, y los grandes grupos compiten con ventaja, dados sus enormes mecanismos, a menudo intrincados en diferentes medios que se apoyan entre sí. Es una pelea muy desigual.
Su fondo aunque no demasiado extenso presenta mucha variedad, tiene juvenil, libros filosóficos o casi cercanos a la autoayuda, testimonios periodísticos, autores de asiáticos, norteamericanos, europeos y españoles... ¿Qué es lo que caracteriza a todos los libros de su editorial?
Hemos publicado 56 libros hasta la fecha en tres años y medio. Nos caracteriza que el lector que se acerque a Kailas siempre va a encontrar, en cualquiera de ellos, una calidad elevada.
¿Cuál es la relación de Kailas con los escritores españoles?
Nos cuesta encontrar buenos autores españoles disponibles. Por esa razón publicamos más a autores extranjeros. Pero siempre estamos dispuestos a invertir recursos y trabajo en autores hispanohablantes.
¿Qué obras nacionales publicará Kailas a lo largo del 2008?
Hemos publicado ya a José María Pérez Zúñiga, autor de la magnífica Lo que tú piensas, y la primera novela de Elena Montesinos, Olor a lluvia. También a Ramiro Calle, con La ciencia de la felicidad. La última obra española prevista para este año de un autor español es Pasión Kamikaze, cuyo autor soy yo mismo.

Cuando llega un original a su mesa, ¿qué proceso siguen? ¿Cómo editor qué es lo que le pide a una obra?
Lo que yo le pido a una obra es bastante simple: que cuente una historia, y que la cuente bien. Pero esto mismo es tremendamente difícil de lograr.
Las obras que nos llegan son muy diversas. Las que no tienen que ver con nuestro catálogo y por tanto son impensables en él las desechamos inmediatamente por esa razón. Las que podrían tener cabida las analizamos; en la mayoría de los casos se trata de obras que han exigido mucho esfuerzo a su autor, pero a menudo no reúnen las condiciones literarias que aquí exigimos. Si superan este segundo paso, o bien la leemos internamente o bien enviamos el manuscrito a los lectores profesionales que colaboran con nosotros, y quienes realizan un informe. Si éste es favorable y ha sido leída por un externo, la lee algún editor de Kailas, o yo mismo.
Usted también es escritor., Como tal, ¿comprende la desazón de muchos escritores ante el panorama editorial actual? ¿Conocer el proceso creativo le ayuda con su relación con sus autores?
Comprendo perfectamente la desesperación de muchos autores con buenas historias que contar que sufren decepciones constantes al ser rechazados sus trabajos; a veces con razón, otras sin ella. Escribir es una actividad extraordinariamente difícil. Y su valoración es muy subjetiva.
Creo que haber publicado ya una novela, y trabajar en la segunda, me proporciona herramientas para conocer mejor el proceso que sufren algunos autores.
Sus libros demuestran un compromiso social muy activo como lo demuestra, entre otros, el proyecto Inmenso Estrecho, ¿Es necesario que la industria cultural adopte una actitud crítica y socialmente activa con la sociedad?
Para mí, la labor de editor tiene una importante componente social. Creo que es imprescindible que haya editoriales que se preocupen por enriquecer a la sociedad con asuntos que consideramos de vital trascendencia. Además de Inmenso Estrecho, hemos publicado Buena gente en tiempos del mal, El jardín de los justos, Las natashas tristes y, más recientemente, 28 historias de sida en África. Me gusta pensar que estamos apoyando causas justas con la publicación de obras de esta naturaleza.
¿Cuál es el escritor nacional al que desearía editar una novela?
Sin duda, Gustavo Martín Garzo, a quien admiro profundamente.
Tags: kailas, fermoselle, editor, inmigración
Bestseller Españoles
Autores españoles
Género Negro
Novela Histórica
Ciencia Ficción
Thriller
Novela Bélica
Ensayo
Terror y fantasía
Narrativa
Jóvenes Editoriales
Humor literario
Los más vendidos del mes
Webs sobre libros
Ayuda para escritores
Mundo editorial
Comunicación y Marketing
¿Quién controla el mundo editorial?
Consejos de doble filo: Reglas y recomendaciones del arte de escribir
El Mesías Ario se podrá leer en portugués
Chiquita, una novela muy grande: Premio Alfaguara
Heridas Permanentes, de José Javier Abasolo
No bostecen delante del escritor
Las librerías más bellas del mundo
Un programa de libros diferente
Librería Negra y Criminal
Por qué debe usted comprar un best seller en mi librería
El Foro de Best Seller Español
Mario Escobar
El secreto de los Assassini
Novela: El Mesías Ario
Novela: Conspiración Maine
Best Seller Español Clon
Crítica Regina Irae
Manel Haro sobre cine y libros
Factoría de Ideas
Styria
Militaria
ViaMagna
Nausicaa Edición
MAEVA
De Librum Tremens
Tempus Editorial
Ediciones Pàmies
Revista Literaria
El Cultural (El Mundo)
Babelia de El País
El Clarín
Historia para el Debate
Comentarios de Libros
Novela: El Secreto de los Assassini
Alamut Ediciones
Carlos Ruíz Zafón
Novela: Sol rojo sobre Hiroshima
El Blog de David Yagüe